Al-Isra 17:48

SAHIH
ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلْأَمْثَالَ فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًۭا

Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way.

Unzur kaifa daraboo lakal amsaala fadalloo falaa yastatee'oona sabeelaa

— Al-Isra 17:48, Sahih International

Cite This Verse

Al-Isra 17:48 (Sahih International).

"Al-Isra 17:48." Sahih International. Web.

Al-Isra 17:48, Sahih International.

타프시르 (주석)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Secret Counsel of Quraysh after hearing the Qur'an</h2><p>Allah tells His Prophet about what the leaders of Quraysh discussed when they came and listened to him reciting Qur'an in secret, without their people knowing about it. They said that he was Mashur which according to the better-known view means someone affected by magic (Sihr); it may also mean a man who has a lung, i.e., a mere human being, as if they were saying that if you follow Muhammad, you will only be following a human being. This second suggestion does not sound correct, because what they meant here was that he was under the influence of Sihr (magic) which made him see dreams in which he learned these words that he recited. Some of them said he was a poet, or a soothsayer, or crazy, or a sorcerer. Allah says:</p><p>انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُواْ لَكَ الاٌّمْثَالَ فَضَلُّواْ فَلاَ يَسْتَطِيعْونَ سَبِيلاً</p><p>(See what examples they have put forward for you. So they have gone astray, and never can they find a way.) meaning, they will never be guided to the truth and will never find a way to reach it. Muhammad bin Ishaq said in As-Sirah: "Muhammad bin Muslim bin Shihab Az-Zuhri told …

다른 번역본

PICKTHALL

See what similitudes they coin for thee, and thus are all astray, and cannot find a road!

YUSUF-ALI

See what similes they strike for thee: but they have gone astray, and never can they find a way.

HILALI-KHAN

See what examples they have put forward for you. So they have gone astray, and never can they find a way.

ITANI

Note what they compared you to. They are lost, and unable to find a way.