Al-Hijr 15:16
SAHIHوَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ
And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.
Wa laqad ja'alnaa fissamaaa'i buroojanw wa zaiyannaahaa linnaazireen
타프시르 (주석)
<h2>The Power of Allah and His Signs in the Heavens and on Earth</h2><p>To those who ponder, and look repeatedly at the dazzling signs and wonders that are to be seen in the creation, Allah mentions His creation of the heavens, with their immense height, and both the fixed and moving heavenly bodies with which He has adorned it. Here, Mujahid and Qatadah said that Buruj big stars refers to the heavenly bodies. (I say): This is like the Ayah :</p><div class="arabic uthmani">تَبَارَكَ الَّذِى جَعَلَ فِى السَّمَآءِ بُرُوجاً</div><p>(Blessed be He Who has placed the big stars in the heavens.) 25:61 `Atiyah Al-`Awfi said: "Buruj here refers to sentinel fortresses." He made the "shooting stars" to guard it against the evil devils who try to listen to information conveyed at the highest heights. If any devil breaches it and advances hoping to listen, a clear "shooting star" comes to him and destroys him. He may already have passed on whatever he heard before the fire hit him, to another devil below him; the latter will then take it to his friends among humans, as is stated in the Sahih. Explaining this Ayah, Al-Bukhari reported from Abu Hurayrah that the Prophet said:</p><div class="arabic …
다른 번역본
And verily in the heaven we have set mansions of the stars, and We have beautified it for beholders.
It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders;
And indeed, We have put the big stars in the heaven and We beautified it for the beholders.
We placed constellations in the sky, and made them beautiful to the beholders.