Al-An'am 6:69
SAHIHوَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَىْءٍۢ وَلَٰكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
And those who fear Allah are not held accountable for the disbelievers at all, but [only for] a reminder - that perhaps they will fear Him.
Wa maa 'alal lazeena yattaqoona min hisaabihim min shai'inw wa laakin zikraa la'allahum yattaqoon
타프시르 (주석)
<h2>The Invitation to the Truth is Guidance Without Coercion</h2><p>Allah said, </p><div class="arabic uthmani">وَكَذَّبَ بِهِ</div><p>(But have denied it) denied the Qur'an, guidance and clear explanation that you (O Muhammad ) have brought them, </p><div class="arabic uthmani">قَوْمُكَ </div><p>(your people) meaning, Quraysh, </p><div class="arabic uthmani">وَهُوَ الْحَقُّ</div><p>(though it is the truth.) beyond which there is no other truth. </p><div class="arabic uthmani">قُل لَّسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ</div><p>(Say: "I am not responsible for your affairs.") meaning, I have not been appointed a guardian or watcher over you. Allah also said; </p><div class="arabic uthmani">وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ</div><p>(And say: "The truth is from your Lord." Then whosoever wills, let him believe, and whosoever wills, let him disbelieve.) 18:29, This means, my duty is to convey the Message and your duty is to hear and obey. Those who follow me, will acquire happiness in this life and the Hereafter. Those who defy me will become miserable in this life and the Hereafter. So Allah said; </p><div class="arabic uthmani">لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ</div><p>(For every news there is a reality...) meaning, for every news, there is a reality, in that, this news will occur, perhaps after a while, according to Ibn `Abbas and others. Allah said in other Ayat, …
다른 번역본
Those who ward off (evil) are not accountable for them in aught, but the Reminder (must be given them) that haply they (too) may ward off (evil).
On their account no responsibility falls on the righteous, but (their duty) is to remind them, that they may (learn to) fear Allah.
Those who fear Allah, keep their duty to Him and avoid evil are not responsible for them (the disbelievers) in any case, but (their duty) is to remind them, that they may avoid that (mockery at the Quran). [The order of this Verse was cancelled (abrogated) by the Verse 4:140].
The righteous are in no way accountable for them; it is only a reminder, that they may be careful.