Hud 11:122
SAHIHوَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ
And wait, indeed, we are waiting."
Wantaziroo innaa mun taziroon
タフシール(注解)
<h2>Allah, the Exalted, commands His Messenger to say to those who disbelieve in what he has come ...</h2><div class="arabic uthmani">اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ</div><p>(Act according to your ability) This means upon your path and your way. </p><div class="arabic uthmani">إِنَّا عَامِلُونَ</div><p>(We are acting (in our way). This means that we are upon our path and our way (Islam). </p><div class="arabic uthmani">وَانْتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ </div><p>(And you wait ! We (too) are waiting.) This means, </p><div class="arabic uthmani">فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَـقِبَةُ الدَّارِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّـلِمُونَ</div><p>(And you will come to know for which of us will be the (happy) end in the Hereafter. Certainly the wrongdoers will not be successful.)6:135 Verily, Allah fulfilled His promise to His Messenger , helped him and aided him. He made His Word uppermost (victorious), and the word of those who disbelieved lowly and disgraced. Allah is truly the Most Mighty, Most Wise. </p>
他の翻訳
And wait! Lo! We (too) are waiting.
"And wait ye! We too shall wait."
And you wait! We (too) are waiting."
“And wait; we too are waiting.”