Ghafir 40:19

SAHIH
يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ

He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal.

Ya'lamu khaaa'inatal a'yuni wa maa tukhfis sudoor

— Ghafir 40:19, Sahih International

Cite This Verse

Ghafir 40:19 (Sahih International).

"Ghafir 40:19." Sahih International. Web.

Ghafir 40:19, Sahih International.

タフシール(注解)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Warning of the Day of Resurrection and Allah's judgement on that Day</h2><p>`The Day that is drawing near' is one of the names of the Day of Judgement. It is so called because it is close, as Allah says:</p><div class="arabic uthmani">أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ - لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ </div><p>(The Day of Resurrection draws near. None besides Allah can avert it) (53:57-58)</p><div class="arabic uthmani">اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ </div><p>(The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder) (54:1)</p><div class="arabic uthmani">اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَـبُهُمْ</div><p>(Draws near for mankind their reckoning) (21:1),</p><div class="arabic uthmani">أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ</div><p>(The Event (the Hour) ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it) (16:1),</p><div class="arabic uthmani">فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ</div><p>(But when they will see it approaching, the faces of those who disbelieve will change and turn black with sadness and in grief) (67:27), and</p><div class="arabic uthmani">إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَـظِمِينَ</div><p>(when the hearts will be at the throats Kazimin. ) Qatadah said, "When the hearts reach the throats because of fear, and they will neither come out nor go back to their places." This was also the view of `Ikrimah, As-Suddi and others.</p><div class="arabic uthmani">كَـظِمِينَ</div><p>(Kazimin) means silent, for no one will …

他の翻訳

PICKTHALL

He knoweth the traitor of the eyes, and that which the bosoms hide.

YUSUF-ALI

(Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that the hearts (of men) conceal.

HILALI-KHAN

Allah knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal.

ITANI

He knows the deceptions of the eyes, and what the hearts conceal.