An-Naml 27:23

SAHIH
إِنِّى وَجَدتُّ ٱمْرَأَةًۭ تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍۢ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌۭ

Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne.

Innee wajattum ra atan tamlikuhum wa ootiyat min kulli shai'inw wa lahaa 'arshun 'azeem

— An-Naml 27:23, Sahih International

Cite This Verse

An-Naml 27:23 (Sahih International).

"An-Naml 27:23." Sahih International. Web.

An-Naml 27:23, Sahih International.

タフシール(注解)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>How the Hoopoe came before Sulayman and told Him about Saba'</h2><p>Allah says:</p><div class="arabic uthmani">فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ</div><p>(But (the hoopoe) stayed not long,) meaning, he was absent for only a short time. Then he came and said to Sulayman:</p><div class="arabic uthmani">أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ</div><p>(I have grasped which you have not grasped) meaning, `I have come to know something that you and your troops do not know.'</p><div class="arabic uthmani">وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ</div><p>(and I have come to you from Saba' with true news.) meaning, with true and certain news. Saba' (Sheba) refers to Himyar, they were a dynasty in Yemen. Then the hoopoe said:</p><div class="arabic uthmani">إِنِّى وَجَدتُّ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ</div><p>(I found a woman ruling over them,) Al-Hasan Al-Basri said, "This is Bilqis bint Sharahil, the queen of Saba'." Allah's saying:</p><div class="arabic uthmani">وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍ</div><p>(she has been given all things,) means, all the conveniences of this world that a powerful monarch could need.</p><div class="arabic uthmani">وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ</div><p>(and she has a great throne.) meaning, a tremendous chair adorned with gold and different kinds of jewels and pearls. The historians said, "This throne was in a great, strong palace which was high and firmly constructed. In it there were three hundred and sixty windows on …

他の翻訳

PICKTHALL

Lo! I found a woman ruling over them, and she hath been given (abundance) of all things, and hers is a mighty throne.

YUSUF-ALI

"I found (there) a woman ruling over them and provided with every requisite; and she has a magnificent throne.

HILALI-KHAN

"I found a woman ruling over them, and she has been given all things that could be possessed by any ruler of the earth, and she has a great throne.

ITANI

I found a woman ruling over them, and she was given of everything, and she has a magnificent throne.