Al-Ma'idah 5:61
SAHIHوَإِذَا جَآءُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا۟ بِٱلْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا۟ بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْتُمُونَ
And when they come to you, they say, "We believe." But they have entered with disbelief [in their hearts], and they have certainly left with it. And Allah is most knowing of what they were concealing.
Wa izaa jaaa'ookum qaalooo aamannaa wa qad dakhaloo bilkufri wa hum qad kharajoo bih; wallaahu a'lamu bimaa kaanoo yaktumoon
タフシール(注解)
<h2>The People of the Book are Enraged at the Believers Because of their Faith in Allah</h2><p>Allah commands: Say, O Muhammad, to those who mock and jest about your religion from among the People of the Scriptures,</p><p>هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلاَّ أَنْ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ</p><p>(Do you criticize us for no other reason than that we believe in Allah, and in what has been sent down to us and in that which has been sent down before (us)) Do you have any criticism or cause of blame for us, other than this This, by no means, is cause of blame or criticism. Allah said in other Ayat,</p><p>وَمَا نَقَمُواْ مِنْهُمْ إِلاَّ أَن يُؤْمِنُواْ بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ</p><p>(And they had no fault except that they believed in Allah, the Almighty, Worthy of all praise!) and,</p><p>وَمَا نَقَمُواْ إِلاَ أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ</p><p>(and they could not find any cause to do so except that Allah and His Messenger had enriched them of His bounty.)9:74 In an agreed upon Hadith, the Prophet said,</p><p>«مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلَّا أَنْ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ الله»</p><p>(What caused Ibn Jamil to Yanqim (refuse to give Zakah), although he was poor and Allah made him rich) Allah's …
他の翻訳
When they come unto you (Muslims), they say: We believe; but they came in unbelief and they went out in the same; and Allah knoweth best what they were hiding.
When they come to thee, they say: "We believe": but in fact they enter with a mind against Faith, and they go out with the same but Allah knoweth fully all that they hide.
When they come to you, they say: "We believe." But in fact they enter with (an intention of) disbelief and they go out with the same. And Allah knows all what they were hiding.
When they come to you, they say, “We believe,” though they have entered with disbelief, and they have departed with it. But God is well aware of what they hide.