Al-Isra 17:87
SAHIHإِلَّا رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ فَضْلَهُۥ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًۭا
Except [We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great.
Illaa rahmatam mir Rabbik; inna fadlahoo kaana 'alaika kabeeraa
タフシール(注解)
<h2>If Allah willed, He could take away the Qur'an</h2><p>Allah mentions the blessing and great bounty that He has bestowed upon His servant and Messenger Muhammad by revealing to Him the Noble Qur'an to which falsehood cannot come, from before it or behind it, (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise. Ibn Mas`ud said, "A red wind will come to the people, meaning at the end of time, from the direction of Syria, and there will be nothing left in a man's Mushaf (copy of the Qur'an) or in his heart, not even one Ayah." Then Ibn Mas`ud recited:</p><div class="arabic uthmani">وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِى أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ</div><p>(And if We willed, We could surely take away that which We have revealed to you.)</p><h2>Challenging by the Qur'an</h2><p>Then Allah points out the great virtue of the Qur'an, and says that even if mankind and the Jinn were all to come together and agree to produce something like that which was revealed to His Messenger , they would never be able to do it, even if they were to cooperate and support and help one another. This is something which is impossible. How could the words of created beings be like the …
他の翻訳
(It is naught) save mercy from thy Lord. Lo! His kindness unto thee was ever great.
Except for Mercy from thy Lord: for his bounty is to thee (indeed) great.
Except as a Mercy from your Lord. Verily! His Grace unto you (O Muhammad SAW) is ever great.
Except through a mercy from your Lord. His favors upon you have been great.