Al-Baqarah 2:95
SAHIHوَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers.
Wa lai yatamannawhu abadam bimaa qaddamat aydeehim; wallaahu 'aleemum bizzaalimeen
タフシール(注解)
<h2>Calling the Jews to invoke Allah to destroy the Unjust Party</h2><p>Muhammad bin Ishaq narrated that Ibn `Abbas said, "Allah said to His Prophet ,</p><p>قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الاٌّخِرَةُ عِندَ اللَّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ الْمَوْتَ إِن كُنْتُمْ صَـدِقِينَ</p><p>(Say to (them): "If the home of the Hereafter with Allah is indeed for you especially and not for others, of mankind, then long for death if you are truthful.") meaning, `Invoke Allah to bring death to the lying camp among the two (Muslims and Jews).' The Jews declined this offer by the Messenger of Allah ﷺ ."</p><p>وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّـلِمينَ</p><p>(But they will never long for it because of what their hands have sent before them (i.e. what they have done). And Allah is Aware of the Zalimin (polytheists and wrongdoers).) meaning, "Since they know that they recognize you, and yet disbelieve in you." Had they wished death that day, no Jew would have remained alive on the face of the earth. Moreover, Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas said that,</p><p>فَتَمَنَّوُاْ الْمَوْتَ</p><p>(Then long for death), means, "Invoke (Allah) for death." Also, `Abdur-Razzaq narrated that `Ikrimah said that Ibn `Abbas commented,</p><p>فَتَمَنَّوُاْ الْمَوْتَ</p><p>(Then long for death if you are …
他の翻訳
But they will never long for it, because of that which their own hands have sent before them. Allah is aware of evil-doers.
But they will never seek for death, on account of the (sins) which their hands have sent on before them. and Allah is well-acquainted with the wrong-doers.
But they will never long for it because of what their hands have sent before them (i.e. what they have done). And Allah is All-Aware of the Zalimun (polytheists and wrong-doers).
But they will never wish for it, because of what their hands have forwarded. God is aware of the evildoers.