Al-Anfal 8:57

SAHIH
فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى ٱلْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse by [means of] them those behind them that perhaps they will be reminded.

Fa immaa tasqafannahum fil harbi fasharrid bihim man khalfahum la'allahum yazzakkaroon

— Al-Anfal 8:57, Sahih International

Cite This Verse

Al-Anfal 8:57 (Sahih International).

"Al-Anfal 8:57." Sahih International. Web.

Al-Anfal 8:57, Sahih International.

タフシール(注解)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Striking Hard against Those Who disbelieve and break the Covenants</h2><p>Allah states here that the worst moving creatures on the face of the earth are those who disbelieve, who do not embrace the faith, and break promises whenever they make a covenant, even when they vow to keep them, </p><div class="arabic uthmani">وَهُمْ لاَ يَتَّقُونَ</div><p>(and they do not have Taqwa) meaning they do not fear Allah regarding any of the sins they commit. </p><div class="arabic uthmani">فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى الْحَرْبِ</div><p>(So if you gain the mastery over them in war), if you defeat them and have victory over them in war, </p><div class="arabic uthmani">فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ</div><p>(then disperse those who are behind them,) by severely punishing the captured people according to Ibn `Abbas, Al-Hasan Al-Basri, Ad-Dahhak, As-Suddi, `Ata' Al-Khurasani and Ibn `Uyaynah. This Ayah commands punishing them harshly and inflicting casualties on them. This way, other enemies, Arabs and non-Arabs, will be afraid and take a lesson from their end, </p><div class="arabic uthmani">لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ</div><p>(so that they may learn a lesson. ) </p><p>As-Suddi commented, "They might be careful not to break treaties, so that they do not meet the same end." </p>

他の翻訳

PICKTHALL

If thou comest on them in the war, deal with them so as to strike fear in those who are behind them, that haply they may remember.

YUSUF-ALI

If ye gain the mastery over them in war, disperse, with them, those who follow them, that they may remember.

HILALI-KHAN

So if you gain the mastery over them in war, punish them severely in order to disperse those who are behind them, so that they may learn a lesson.

ITANI

If you confront them in battle, make of them a fearsome example for those who follow them, that they may take heed.