Al-Anbiya 21:49

SAHIH
ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشْفِقُونَ

Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive.

Allazeena yakhshawna Rabbahum bilghaibi wa hum minas Saa'ati mushfiqoon

— Al-Anbiya 21:49, Sahih International

Cite This Verse

Al-Anbiya 21:49 (Sahih International).

"Al-Anbiya 21:49." Sahih International. Web.

Al-Anbiya 21:49, Sahih International.

タフシール(注解)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Revelation of the Tawrah and the Qur'an</h2><p>We have already noted that Allah often mentions Musa and Muhammad together -- may the peace and blessings of Allah be upon them both -- and He often mentions their Books together as well. He says:</p><div class="arabic uthmani">وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى وَهَـرُونَ الْفُرْقَانَ</div><p>(And indeed We granted to Musa and Harun the criterion) Mujahid said, "This means the Scripture." Abu Salih said: "The Tawrah." Qatadah said: "The Tawrah, what it permits and it forbids, and how Allah differentiated between truth and falsehood." In conclusion, we may say that the heavenly Books included the distinction between truth and falsehood, guidance and misguidance, transgression and the right way, lawful and unlawful, and that which will fill the heart with light, guidance, fear of Allah and repentance. So Allah says:</p><div class="arabic uthmani">الْفُرْقَانَ وَضِيَآءً وَذِكْراً لِّلْمُتَّقِينَ</div><p>(the criterion, and a shining light and a Reminder for those who have Taqwa.) meaning, a reminder and exhortation for them. Then He describes them as:</p><div class="arabic uthmani">الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ</div><p>(Those who fear their Lord in the unseen.) This is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">مَّنْ خَشِىَ الرَّحْمَـنَ بِالْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ </div><p>(Who feared the Most Gracious in the unseen and came with a repenting …

他の翻訳

PICKTHALL

Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom).

YUSUF-ALI

Those who fear their Lord in their most secret thoughts, and who hold the Hour (of Judgment) in awe.

HILALI-KHAN

Those who fear their Lord without seeing Him, while they are afraid of the Hour.

ITANI

Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour.