Al-Anbiya 21:1
SAHIHبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍۢ مُّعْرِضُونَ
[The time of] their account has approached for the people, while they are in heedlessness turning away.
Iqtaraba linnaasi hisaa buhum wa hum fee ghaflatim mu'ridoon
タフシール(注解)
<h2>Which was revealed in Makkah</h2><h2>The Virtues of Surat Al-Anbiya'</h2><p>Al-Bukhari recorded that `Abdur-Rahman bin Yazid said that `Abdullah said, "Banu Isra'il, Al-Kahf, Maryam, Ta Ha and Al-Anbiya' - they are among the earliest and most beautiful Surahs and they are my treasure."</p><p>بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ</p><p>In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.</p><h2>The Hour is at hand but People are heedless</h2><p>This is a warning from Allah of the approach of the Hour, and that people are heedless of it, i.e., they are not working for it or preparing for it. An-Nasa'i recorded that Abu Sa`id reported from the Prophet :</p><p>فِى غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ</p><p>(while they turn away in heedlessness), he said,</p><p>«فِي الدُّنْيَا»</p><p>(in this world.) Allah says:</p><p>أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ</p><p>(The Event ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it)</p><p>اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ وَإِن يَرَوْاْ ءَايَةً يُعْرِضُواْ</p><p>(The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder. And if they see a sign, they turn away.) 54:1,2. Then Allah states that they do not listen to the revelation (Wahy) that He sends down to His Messenger , which is addressed to the Quraysh and all disbelievers like them.</p><p>مَا يَأْتِيهِمْ مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِمْ مُّحْدَثٍ</p><p>(Comes not unto …
他の翻訳
Their reckoning draweth nigh for mankind, while they turn away in heedlessness.
Closer and closer to mankind comes their Reckoning: yet they heed not and they turn away.
Draws near for mankind their reckoning, while they turn away in heedlessness.
Mankind’s reckoning has drawn near, but they turn away heedlessly.