Al-An'am 6:82
SAHIHٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَٰنَهُم بِظُلْمٍ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ
They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided.
Allazeena aamanoo wa lam yalbisooo eemaanahum bizulmin ulaaa'ika lahumul amnu wa hum muhtadoon
タフシール(注解)
<div class="arabic uthmani">أَتُحَاجُّونِّى فِى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِى</div><p>(Do you dispute with me about Allah while He has guided me). The Ayah means, do you argue with me about Allah, other than Whom there is no god worthy of worship, while He has guided me to the Truth and made me aware of it Therefore, how can I ever consider your misguided statements and false doubts Ibrahim said next, </p><div class="arabic uthmani">وَلاَ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلاَّ أَن يَشَآءَ رَبِّى شَيْئاً</div><p>(and I fear not those whom you associate with Allah in worship. (Nothing can happen to me) except when my Lord wills something.) Ibrahim said, among the proofs to the falsehood of your creed, is that these false gods that you worship do not bring about any effect, and I do not fear them or care about them. Therefore, if these gods are able to cause harm, then use them against me and do not give me respite. Ibrahim's statement, </p><div class="arabic uthmani">إِلاَّ أَن يَشَآءَ رَبِّى شَيْئاً</div><p>(except when my Lord wills something.) means, only Allah causes benefit or harm. </p><div class="arabic uthmani">وَسِعَ رَبِّى كُلَّ شَىْءٍ عِلْماً</div><p>(My Lord comprehends in His knowledge all things. ) meaning, Allah's knowledge encompasses all things and nothing …
他の翻訳
Those who believe and obscure not their belief by wrongdoing, theirs is safety; and they are rightly guided.
"It is those who believe and confuse not their beliefs with wrong - that are (truly) in security, for they are on (right) guidance."
It is those who believe (in the Oneness of Allah and worship none but Him Alone) and confuse not their belief with Zulm (wrong i.e. by worshipping others besides Allah), for them (only) there is security and they are the guided.
Those who believe, and do not obscure their faith with wrongdoing—those will have security, and they are guided.