Nuh 71:27
SAHIHإِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًۭا كَفَّارًۭا
Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
Innaka in tazarhum yudil loo 'ibaadaka wa laa yalidooo illaa faajiran kaffaaraa
Tafsir (Komentar)
<div class="arabic uthmani">مِّمَّا خَطِيئَـتِهِمْ</div><p>(Because of their sins) It also has been recited as; (خَطَايَاهُمْ) (their errors.)</p><div class="arabic uthmani">أُغْرِقُواْ</div><p>(they were drowned,) meaning, for their numerous sins, rebellion, persistence in disbelief and opposition to their Messengers.</p><div class="arabic uthmani">أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ نَاراً</div><p>(they were drowned, then were made to enter the Fire.) meaning, they will be carried from the flood of the seas to the heat of the Fire.</p><div class="arabic uthmani">فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَاراً</div><p>(And they found none to help them instead of Allah.) meaning, they will have no helper, assistant, or savior who can rescue them from the punishment of Allah. This is similar to Allah's statement,</p><div class="arabic uthmani">لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ</div><p>(This day there is no savior from the decree of Allah except him on whom He has mercy.) (11:43)</p><div class="arabic uthmani">وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً </div><p>(And Nuh said: "My Lord! Leave not one of the disbelievers on the earth Dayyar!") meaning, do not leave a single one of them on the face of the earth, not even a lone individual. This is a method of speaking that gives emphasis to the negation. Ad-Dahhak said, "Dayyar means one." As-Suddi said, "Dayyar is …
Terjemahan Lainnya
If Thou shouldst leave them, they will mislead Thy slaves and will beget none save lewd ingrates.
"For, if Thou dost leave (any of) them, they will but mislead Thy devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones.
"If You leave them, they will mislead Your slaves, and they will beget none but wicked disbelievers."
If You leave them, they will mislead your servants, and will breed only wicked unbelievers.