Hud 11:104
SAHIHوَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٍۢ مَّعْدُودٍۢ
And We do not delay it except for a limited term.
Wa maa nu'akhkhiruhooo illaa li ajalim ma'dood
Tafsir (Komentar)
<h2>The Destruction of the Towns is a Proof of the Establishment of the Hour (Judgement)</h2><p>Allah, the Exalted, is saying that in the destruction of the disbelievers and the salvation of the believers by us is,</p><p>لآيَةً</p><p>(a sure lesson). This means an admonition and lesson concerning the truthfulness of that which We are promised in the Hereafter.</p><p>إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الاٌّشْهَـدُ</p><p>.(Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth.)40:51 Allah, the Exalted, also says,</p><p>فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّـلِمِينَ</p><p>(So their Lord revealed to them: "Truly, We shall destroy the wrongdoers.) 14:13 Concerning Allah's statement,</p><p>ذلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ</p><p>(That is a Day whereon mankind will be gathered together,) This means the first of them and the last of them. This is similar to Allah's statement,</p><p>وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً</p><p>(And We shall gather them all together so as to leave not one of them behind.) 18: 47</p><p>وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ</p><p>(and that is a Day when all will be present.) This means a day that is great. The angels will be present, the Messengers ﷺ will gather and all of the creation will be …
Terjemahan Lainnya
And We defer it only to a term already reckoned.
Nor shall We delay it but for a term appointed.
And We delay it only for a term (already) fixed.
We only postpone it until a predetermined time.