Ash-Shu'ara 26:187

SAHIH
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

Fa asqit 'alainaa kisafam minas samaaa'i in kunta minas saadiqeen

— Ash-Shu'ara 26:187, Sahih International

Cite This Verse

Ash-Shu'ara 26:187 (Sahih International).

"Ash-Shu'ara 26:187." Sahih International. Web.

Ash-Shu'ara 26:187, Sahih International.

Tafsir (Komentar)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Response of Shu`ayb's People, Their Disbelief in Him and the coming of the Punishment upon Them</h2><p>Allah tells us how his people responded, and how it was like the response of Thamud to their Messenger -- for they were of like mind -- when they said:</p><div class="arabic uthmani">إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ</div><p>(You are only one of those bewitched!) meaning, `you are one of those who are affected by witchcraft.'</p><div class="arabic uthmani">وَمَآ أَنتَ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَـذِبِينَ </div><p>(You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars!) means, `we think you are deliberately lying to us in what you say, and Allah has not sent you to us.'</p><div class="arabic uthmani">فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَآءِ</div><p>(So cause a piece of the heaven to fall on us,) Ad-Dahhak said: "One side of the heavens." Qatadah said: "A piece of the heaven." As-Suddi said: "A punishment from heaven." This is like what the Quraysh said, as Allah tells us:</p><div class="arabic uthmani">وَقَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الاٌّرْضِ يَنْبُوعًا </div><p>(And they say: "We shall not believe in you, until you cause a spring to gush forth from the earth for us) until:</p><div class="arabic …

Terjemahan Lainnya

PICKTHALL

Then make fragments of the heaven fall upon us, if thou art of the truthful.

YUSUF-ALI

"Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!"

HILALI-KHAN

"So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful!"

ITANI

So bring down on us pieces from the sky, if you are truthful.”