An-Nahl 16:46

SAHIH
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِى تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ

Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not cause failure?

Aw yaakhuzahum fee taqallubihim famaa hum bi mu'jizeen

— An-Nahl 16:46, Sahih International

Cite This Verse

An-Nahl 16:46 (Sahih International).

"An-Nahl 16:46." Sahih International. Web.

An-Nahl 16:46, Sahih International.

Tafsir (Komentar)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>How the Guilty can feel Secure</h2><p>Allah informs us about His patience, and how He delays the punishment for the sinners who do evil things and call others to do likewise, plotting to call others to do evil - even though He is able to make the earth swallow them or to bring His wrath upon them.</p><p>مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ</p><p>(from where they do not perceive it), meaning in such a way that they do not know where it comes from. As Allah says:</p><p>أَءَمِنتُمْ مَّن فِى السَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الاٌّرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ - أَمْ أَمِنتُمْ مِّن فِى السَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَـصِباً فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ</p><p>(Do you feel secure that He Who is over the heaven (Allah), will not cause you to sink into the earth, when it quakes Or do you feel secure that He Who is over the heaven (Allah), will not send a storm of stones upon you Then you shall know how My warning really is.) (67:16-17).</p><p>أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِى تَقَلُّبِهِمْ</p><p>(Or that He may punish them in the midst of their going to and fro) meaning, when they are busy with their daily business, travel, and other distracting activities. Qatadah and As-Suddi said:</p><p>تَقَلُّبِهِمْ</p><p>(Their going to and fro) means …

Terjemahan Lainnya

PICKTHALL

Or that He will not seize them in their going to and fro so that there be no escape for them?

YUSUF-ALI

Or that He may not call them to account in the midst of their goings to and fro, without a chance of their frustrating Him?-

HILALI-KHAN

Or that He may catch them in the midst of their going to and fro (in their jobs), so that there be no escape for them (from Allah's Punishment)?

ITANI

Or that He will not seize them during their activities? And they will not be able to prevent it.