Al-Isra 17:83

SAHIH
وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ أَعْرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ ۖ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسًۭا

And when We bestow favor upon the disbeliever, he turns away and distances himself; and when evil touches him, he is ever despairing.

Wa izaaa an'amnaa 'alal insaani a'rada wa na-aa bijaani bihee wa izaa massahush sharru kaana ya'oosaa

— Al-Isra 17:83, Sahih International

Cite This Verse

Al-Isra 17:83 (Sahih International).

"Al-Isra 17:83." Sahih International. Web.

Al-Isra 17:83, Sahih International.

Tafsir (Komentar)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Turning away from Allah at Times of Ease and despairing at Times of Calamity</h2><p>Allah tells us about the weakness that is inherent in man, except for those whom He protects at both times of ease and calamity. If Allah blesses a man with wealth, good health, ease, provision and help, and he gets what he wants, he turns away from the obedience and worship of Allah, and becomes arrogant. Mujahid said, "(It means) he goes away from Us." I say, this is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ</div><p>(But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him!) 10:12 and;</p><div class="arabic uthmani">فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ</div><p>(But when He brings you safe to land, you turn away.) When man is stricken with evil, which means disasters, accidents and calamities,</p><div class="arabic uthmani">كَانَ يَئُوساً</div><p>(he is in great despair.), meaning that he thinks he will never have anything good again. As Allah says,</p><div class="arabic uthmani">وَلَئِنْ أَذَقْنَا الإِنْسَـنَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ - وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَآءَ بَعْدَ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ - إِلاَّ …

Terjemahan Lainnya

PICKTHALL

And when We make life pleasant unto man, he turneth away and is averse; and when ill toucheth him he is in despair.

YUSUF-ALI

Yet when We bestow Our favours on man, he turns away and becomes remote on his side (instead of coming to Us), and when evil seizes him he gives himself up to despair!

HILALI-KHAN

And when We bestow Our Grace on man (the disbeliever), he turns away and becomes arrogant, far away from the Right Path. And when evil touches him he is in great despair.

ITANI

When We bless the human being, he turns away and distances himself. But when adversity touches him, he is in despair.