Al-Baqarah 2:18
SAHIHصُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌۭ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Summum bukmun 'umyun fahum laa yarji'oon
Tafsir (Komentar)
<h2>The Example of the Hypocrites</h2><p>Allah likened the hypocrites when they bought deviation with guidance, thus acquiring utter blindness, to the example of a person who started a fire. When the fire was lit, and illumnitated the surrounding area, the person benefited from it and felt safe. Then the fire was suddenly extinguished. Therefore, total darkness covered this person, and he became unable to see anything or find his way out of it. Further, this person could not hear or speak and became so blind that even if there were light, he would not be able to see. This is why he cannot return to the state that he was in before this happened to him. Such is the case with the hypocrites who preferred misguidance over guidance, deviation over righteousness. This parable indicates that the hypocrites first believed, then disbelieved, just as Allah stated in other parts of the Qur'an. </p><p>Allah's statement, </p><div class="arabic uthmani">ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ</div><p>(Allah removed their light) means, Allah removed what benefits them, and this is the light, and He left them with what harms them, that is, the darkness and smoke. Allah said, </p><div class="arabic uthmani">وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَـتٍ</div><p>(And left them in darkness), that is their doubts, …
Terjemahan Lainnya
Deaf, dumb and blind; and they return not.
Deaf, dumb, and blind, they will not return (to the path).
They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path).
Deaf, dumb, blind. They will not return.