Al-Baqarah 2:128

SAHIH
رَبَّنَا وَٱجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةًۭ مُّسْلِمَةًۭ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a Muslim nation [in submission] to You. And show us our rites and accept our repentance. Indeed, You are the Accepting of repentance, the Merciful.

Rabbanaa waj'alnaa muslimaini laka wa min zurriyyatinaaa ummatam muslimatal laka wa arinaa manaasikanaa wa tub 'alainaa innaka antat Tawwaabur Raheem

— Al-Baqarah 2:128, Sahih International

Cite This Verse

Al-Baqarah 2:128 (Sahih International).

"Al-Baqarah 2:128." Sahih International. Web.

Al-Baqarah 2:128, Sahih International.

Tafsir (Komentar)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Command to purify the House</h2><p>Al-Hasan Al-Basri said that,</p><p>وَعَهِدْنَآ إِلَى إِبْرَهِيمَ وَإِسْمَـعِيلَ</p><p>(And We gave Our 'Ahd (command) to Ibrahim and Isma`il) means, "Allah ordered them to purify it from all filth and impurities, of which none should ever touch it." Also, Ibn Jurayj said, "I said to `Ata', `What is Allah's `Ahd' He said, `His command."' Also, Sa`id bin Jubayr said that Ibn `Abbas commented on the Ayah,</p><p>أَن طَهِّرَا بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَالْعَـكِفِينَ</p><p>(that they should purify My House (the Ka`bah) for those who are circumambulating it, or staying (I`tikaf)) "Purify it from the idols." Further, Mujahid and Sa`id bin Jubayr said that,</p><p>طَهِّرَا بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ</p><p>(purify My House for those who are circumambulating it) means, "From the idols, sexual activity, false witness and sins of all kinds."</p><p>Allah said,</p><p>لِلطَّآئِفِينَ</p><p>(for those who are performing Tawaf (circumambulating) it).</p><p>The Tawaf around the House is a well-established ritual, Sa`id bin Jubayr said that,</p><p>لِلطَّآئِفِينَ</p><p>(for those who are circumambulating it) means, strangers (he means who do not live in Makkah), while;</p><p>وَالْعَـكِفِينَ</p><p>(or staying (I`tikaf)) is about those who live in the area of the Sacred House. Also, Qatadah and Ar-Rabi` bin Anas said that I`tikaf is in reference to those who live in the area of the House, just as Sa`id …

Terjemahan Lainnya

PICKTHALL

Our Lord! And make us submissive unto Thee and of our seed a nation submissive unto Thee, and show us our ways of worship, and relent toward us. Lo! Thou, only Thou, art the Relenting, the Merciful.

YUSUF-ALI

"Our Lord! make of us Muslims, bowing to Thy (Will), and of our progeny a people Muslim, bowing to Thy (will); and show us our place for the celebration of (due) rites; and turn unto us (in Mercy); for Thou art the Oft-Returning, Most Merciful.

HILALI-KHAN

"Our Lord! And make us submissive unto You and of our offspring a nation submissive unto You, and show us our Manasik (all the ceremonies of pilgrimage - Hajj and 'Umrah, etc.), and accept our repentance. Truly, You are the One Who accepts repentance, the Most Merciful.

ITANI

Our Lord, and make us submissive to You, and from our descendants a community submissive to You. And show us our rites, and accept our repentance. You are the Acceptor of Repentance, the Merciful.