Al-An'am 6:135
SAHIHقُلْ يَٰقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَامِلٌۭ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِ ۗ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And you are going to know who will have succession in the home. Indeed, the wrongdoers will not succeed.
Qul yaa qawmi' maloo 'alaa makaanatikum innee 'aamilun fasawfa ta'lamoona man takoonu lahoo 'aaqibatud daar; innahoo laa yuflihuz zaalimoon
Tafsir (Komentar)
<h2>If They Disobey, They Will Perish</h2><p>Allah said,</p><p>وَرَبُّكَ</p><p>(And your Lord...), O Muhammad,</p><p>الْغَنِىُّ</p><p>(is Al-Ghani) Rich, free from needing His creatures in any way or form, while they stand in need of Him in all situations,</p><p>ذُو الرَّحْمَةِ</p><p>(full of mercy;) towards creation. Allah said in another Ayah,</p><p>إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ</p><p>(Truly, Allah is full of kindness, the Most Merciful towards mankind.) 2:143</p><p>إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ</p><p>(if He wills, He can destroy you.) if you defy His commandments,</p><p>وَيَسْتَخْلِفْ مِن بَعْدِكُم مَّا يَشَآءُ</p><p>(And in your place make whom He wills as your successors,) who behave obediently,</p><p>كَمَآ أَنشَأَكُمْ مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ ءَاخَرِينَ</p><p>(As He raised you from the seed of other people.) and surely, He is able to do this, and it is easy for Him. And just as Allah has destroyed the earlier nations and brought their successors, He is able to do away with these generations and bring other people in their place. Allah has also said;</p><p>إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِـاخَرِينَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى ذلِكَ قَدِيراً</p><p>(If He wills, He can take you away, O people, and bring others. And Allah is Ever Capable over that.) 4:133,</p><p>يأَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَآءُ إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِىُّ الْحَمِيدُ - إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُـمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ …
Terjemahan Lainnya
Say (O Muhammad): O my people! Work according to your power. Lo! I too am working. Thus ye will come to know for which of us will be the happy sequel. Lo! the wrong-doers will not be successful.
Say: "O my people! Do whatever ye can: I will do (my part): soon will ye know who it is whose end will be (best) in the Hereafter: certain it is that the wrong-doers will not prosper."
Say (O Muhammad SAW): "O my people! Work according to your way, surely, I too am working (in my way), and you will come to know for which of us will be the (happy) end in the Hereafter. Certainly the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.) will not be successful.
Say, “O my people! Work according to your ability, and so will I.” You will come to know to whom will belong the sequel of the abode.” The wrongdoers will not prevail.