Al-'Alaq 96:19
SAHIHكَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
Terjemahan Lainnya
PICKTHALL
Nay, Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah).
YUSUF-ALI
Nay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!
HILALI-KHAN
Nay! (O Muhammad (Peace be upon him))! Do not obey him (Abu Jahl). Fall prostrate and draw near to Allah!
ITANI
No, do not obey him; but kneel down, and come near.