Yusuf 12:48
SAHIHثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌۭ شِدَادٌۭ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّمَّا تُحْصِنُونَ
Then will come after that seven difficult [years] which will consume what you saved for them, except a little from which you will store.
Summa yaatee mim ba'di zaalika sab'un shidaaduny yaa kulna maa qaddamtum lahunna illaa qaleelam mimma tuhsinoon
तफ़सीर (भाष्य)
<h2>The Dream of the King of Egypt</h2><p>The King of Egypt had a dream that Allah the Exalted made a reason for Yusuf's release from prison, with his honor and reputation preserved. When the king had this dream, he was astonished and fearful and sought its interpretation. He gathered the priests, the chiefs of his state and the princes and told them what he had seen in a dream, asking them to interpret it for him. They did not know its interpretation and as an excuse, they said, </p><div class="arabic uthmani">أَضْغَـثُ أَحْلَـمٍ</div><p>(Mixed up false dreams), which you saw, </p><div class="arabic uthmani">وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الاٌّحْلَـمِ بِعَـلِمِينَ</div><p>(and we are not skilled in the interpretation of dreams.) They said, had your dream been a vision rather than a mixed up false dream, we would not have known its interpretation. The man who was saved from the two, who were Yusuf's companions in prison, remembered. Shaytan plotted to make him forget the request of Yusuf, to mention his story to the king. Now, years later, he remembered after forgetfulness and said to the king and his entourage, </p><div class="arabic uthmani">أَنَاْ أُنَبِّئُكُمْ بِتَأْوِيلِهِ</div><p>(I will tell you its interpretation,) he interpretation of this dream, </p><div class="arabic uthmani">فَأَرْسِلُونِ</div><p>(so …
अन्य अनुवाद
Then after that will come seven hard years which will devour all that ye have prepared for them, save a little of that which ye have stored.
"Then will come after that (period) seven dreadful (years), which will devour what ye shall have laid by in advance for them,- (all) except a little which ye shall have (specially) guarded.
"Then will come after that, seven hard (years), which will devour what you have laid by in advance for them, (all) except a little of that which you have guarded (stored).
Then after that will come seven difficult ones, which will consume what you have stored for them, except for the little that you have preserved.