Saba 34:30

SAHIH
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍۢ لَّا تَسْتَـْٔخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةًۭ وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ

Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter an hour, nor will you precede [it]."

Qul lakum mee'aadu Yawmil laa tastaakhiroona 'anhu saa'atanw wa la tastaqdimoon

— Saba 34:30, Sahih International

Cite This Verse

Saba 34:30 (Sahih International).

"Saba 34:30." Sahih International. Web.

Saba 34:30, Sahih International.

तफ़सीर (भाष्य)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Prophet was sent to all of Mankind Allah says to His servant and Messenger Muhammad ﷺ:</h2><p>وَمَآ أَرْسَلْنَـكَ إِلاَّ كَآفَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيراً وَنَذِيراً</p><p>(And We have not sent you except as a giver of glad tidings and a warner to all mankind,) i.e., to all of creation among those who are accountable for their deeds. This is like the Ayah:</p><p>قُلْ يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا</p><p>(Say: "O mankind! Verily, I am sent to you all as the Messenger of Allah.") (7:158)</p><p>تَبَارَكَ الَّذِى نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَـلَمِينَ نَذِيراً</p><p>(Blessed be He Who sent down the Criterion to His servant that he may be a warner to the all creatures.) (25:1)</p><p>بَشِيراً وَنَذِيراً</p><p>a giver of glad tidings and a warner means, to bring the glad tidings of Paradise to those who obey you and to warn of the fire of Hell to those who disobey you. This is like the A0ya0t:</p><p>وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ</p><p>(and most of men know not.)</p><p>وَمَآ أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ</p><p>(And most of mankind will not believe even if you desire it eagerly. ) (12:103)</p><p>وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِى الاٌّرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ</p><p>(And if you obey most of those on the earth, they will mislead you far …

अन्य अनुवाद

PICKTHALL

Say (O Muhammad): Yours is the promise of a Day which ye cannot postpone nor hasten by an hour.

YUSUF-ALI

Say: "The appointment to you is for a Day, which ye cannot put back for an hour nor put forward."

HILALI-KHAN

Say (O Muhammad SAW): "The appointment to you is for a Day, which you cannot put back for an hour (or a moment) nor put forward."

ITANI

Say, “You are promised a Day, which you cannot postpone by one hour, nor bring forward.”