Ash-Shams 91:12

SAHIH
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا

When the most wretched of them was sent forth.

Izim ba'asa ashqaahaa

— Ash-Shams 91:12, Sahih International

Cite This Verse

Ash-Shams 91:12 (Sahih International).

"Ash-Shams 91:12." Sahih International. Web.

Ash-Shams 91:12, Sahih International.

तफ़सीर (भाष्य)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Rejection of Thamud and Allah's Destruction of Them</h2><p>Allah informs that Thamud rejected their Messenger because of the injustice and transgression they practiced. This was said by Mujahid, Qatadah and others. Therefore, this resulted in a rejection in their hearts for the guidance and conviction their Messenger came to them with.</p><p>إِذِ انبَعَثَ أَشْقَـهَا</p><p>(When their most wicked went forth.) meaning, the most wicked person of the tribe, and he was Qudar bin Salif, the one who killed the she-camel. He was leader of the tribe of Thamud, and he is the one whom Allah refers to in His saying,</p><p>فَنَادَوْاْ صَـحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ</p><p>(But they called their comrade and he took (a sword) and killed (her).) (54:29) This man was mighty and respected among his people. He was of noble lineage and a leader who was obeyed. This is just as Imam Ahmad recorded from `Abdullah bin Zam`ah. He said that the Messenger of Allah ﷺ gave a sermon in which he mentioned the she-camel and he mentioned the man who killed her. Then he said,</p><p>«إِذِ انبَعَثَ أَشْقَـهَا</p><p>انْبَعَثَ لَهَا رَجُلٌ عَارِمٌ عَزِيزٌ مَنِيعٌ فَي رَهْطِهِ مِثْلُ أَبِي زَمْعَة»</p><p>((When their most wicked went forth.)( A strong and mighty man who was invincible among his …

अन्य अनुवाद

PICKTHALL

When the basest of them broke forth

YUSUF-ALI

Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety).

HILALI-KHAN

When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel).

ITANI

When it followed its most wicked.