Ali 'Imran 3:38

SAHIH
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥ ۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةًۭ طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ

At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a good offspring. Indeed, You are the Hearer of supplication."

Hunaaalika da'aa Zakariyyaa Rabbahoo qaala Rabbi hab lee mil ladunka zurriyyatan taiyibatan innaka samee'ud du'aaa'

— Ali 'Imran 3:38, Sahih International

Cite This Verse

Ali 'Imran 3:38 (Sahih International).

"Ali 'Imran 3:38." Sahih International. Web.

Ali 'Imran 3:38, Sahih International.

तफ़सीर (भाष्य)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Supplication of Zakariyya, and the Good News of Yahya's Birth</h2><p>When Zakariyya saw that Allah provided sustenance for Maryam by giving her the fruits of winter in summer and the fruits of summer in winter, he was eager to have a child of his own. By then, Zakariyya had become an old man, his bones feeble and his head full of gray hair. His wife was an old women who was barren. Yet, he still supplicated to Allah and called Him in secret,</p><div class="arabic uthmani">رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنْكَ</div><p>(O my Lord! Grant me from Ladunka,) from You,</p><div class="arabic uthmani">ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً</div><p>(A good offspring) meaning, a righteous offspring,</p><div class="arabic uthmani">إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَآءِ</div><p>(You are indeed the All-Hearer of invocation.) Allah said,</p><div class="arabic uthmani">فَنَادَتْهُ الْمَلَـئِكَةُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّى فِى الْمِحْرَابِ</div><p>(Then the angels called him, while he was standing in prayer in the Mihrab,) meaning, the angels spoke to him directly while he was secluded, standing in prayer at his place of worship. Allah told us about the good news that the angels delivered to Zakariyya,</p><div class="arabic uthmani">أَنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَـى</div><p>(Allah gives you glad tidings of Yahya, ) of a child from your offspring, his name is Yahya. Qatadah and other scholars said that he …

अन्य अनुवाद

PICKTHALL

Then Zachariah prayed unto his Lord and said: My Lord! Bestow upon me of Thy bounty goodly offspring. Lo! Thou art the Hearer of Prayer.

YUSUF-ALI

There did Zakariya pray to his Lord, saying: "O my Lord! Grant unto me from Thee a progeny that is pure: for Thou art He that heareth prayer!

HILALI-KHAN

At that time Zakariya (Zachariya) invoked his Lord, saying: "O my Lord! Grant me from You, a good offspring. You are indeed the All-Hearer of invocation."

ITANI

Thereupon Zechariah prayed to his Lord; he said, “My Lord, bestow on me good offspring from Your presence; You are the Hearer of Prayers.”