Al-Waqi'ah 56:92

SAHIH
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

But if he was of the deniers [who were] astray,

Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen

— Al-Waqi'ah 56:92, Sahih International

Cite This Verse

Al-Waqi'ah 56:92 (Sahih International).

"Al-Waqi'ah 56:92." Sahih International. Web.

Al-Waqi'ah 56:92, Sahih International.

तफ़सीर (भाष्य)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Condition of People at the Time of Their Death</h2><p>These are the three types of conditions that people face upon their death. Either they are among the near believers or those below their rank on the right, or those who denied the truth, were led astray from the guidance and were ignorant about Allah. Allah said,</p><p>فَأَمَّآ إِن كَانَ</p><p>(Then if he), in reference to the dying person,</p><p>مِنَ الْمُقَرَّبِينَ</p><p>(be of the Muqarrabun) who fulfilled the obligations and the recommended acts of worship and avoided the forbidden and disliked matters and even some of the allowed,</p><p>فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّـتُ نَعِيمٍ</p><p>(then for him Rawh, Rayhan and a Garden of Delights.) Theirs will be Rawh and Rayhan; and the glad tidings of these traits will be conveyed to them by the angels at the time of death. We mentioned before the Prophet's Hadith narrated from Al-Bara' in which the angels of mercy say (to a dying, believing person),</p><p>«أَيَّتُهَا الرُّوحُ الطَّيِّبَةُ فِي الْجَسَدِ الطَّيِّبِ كُنْتِ تَعْمُرِينَه، اخْرُجِي إِلَى رَوْحٍ وَرَيْحَانٍ وَرَبَ غَيْرِ غَضْبَان»</p><p>(O good soul in the good body that you inhabited, come to Rawh, Rayhan and a Lord Who is not angry.) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas, "Rawh means rest, and Rayhan means …

अन्य अनुवाद

PICKTHALL

But if he is of the rejecters, the erring,

YUSUF-ALI

And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,

HILALI-KHAN

But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islamic Monotheism),

ITANI

But if he is one of the deniers, the mistaken.