Al-Qasas 28:41

SAHIH
وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةًۭ يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ

And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.

Wa ja'alnaahum a'immatany yad'oona ilan Naari wa Yawmal Qiyaamati laa yunsaroon

— Al-Qasas 28:41, Sahih International

Cite This Verse

Al-Qasas 28:41 (Sahih International).

"Al-Qasas 28:41." Sahih International. Web.

Al-Qasas 28:41, Sahih International.

तफ़सीर (भाष्य)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Arrogance of Fir`awn and His ultimate Destiny</h2><p>Allah tells us of Fir`awn's disbelief and wrongdoing, and how he falsely claimed divinity for his evil self, may Allah curse him.</p><div class="arabic uthmani">فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ</div><p>(Thus he fooled his people, and they obeyed him.) 43:54 He called on his people to recognize his divinity, and they responded, because of their weak and foolish minds. So, he said:</p><div class="arabic uthmani">يأَيُّهَا الْملأ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرِى</div><p>(O chiefs! I know not that you have a god other than me.) Allah tells us about Fir`awn:</p><div class="arabic uthmani">فَحَشَرَ فَنَادَى - فَقَالَ أَنَاْ رَبُّكُمُ الاٌّعْلَى - فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى - إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى </div><p>(Then he gathered (his people) and cried aloud, saying: "I am your lord, most high." So Allah, seized him with punishment for his last and first transgression. Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.) (79:23-26) meaning: he brought his people together and called to them in a loud voice, shouting that, and they responded to him obediently. So Allah took revenge on him, and made him a lesson to others in this world and the Hereafter. He even confronted Musa with that, and said:</p><div class="arabic …

अन्य अनुवाद

PICKTHALL

And We made them patterns that invite unto the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.

YUSUF-ALI

And we made them (but) leaders inviting to the Fire; and on the Day of Judgment no help shall they find.

HILALI-KHAN

And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection, they will not be helped.

ITANI

And We made them leaders calling to the Fire. And on Resurrection Day, they will not be saved.