Al-Mutaffifin 83:2
SAHIHٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Who, when they take a measure from people, take in full.
Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
तफ़सीर (भाष्य)
<h2>Which was revealed in Al-Madinah</h2><p>بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ</p><p>In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.</p><h2>Increasing and decreasing in the Measure and Weight will be a Cause for Regret and Loss</h2><p>An-Nasa'i and Ibn Majah both recorded from Ibn `Abbas that he said, "When the Prophet came to Al-Madinah, the people of Al-Madinah were the most terrible people in giving measurement (i.e., they used to cheat). Thus, Allah revealed,</p><p>وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ</p><p>(Woe to Al-Mutaffifin.) After this, they began to give good measure." The meaning of the word Tatfif here is to be stingy with measurement and weight, either by increasing it if it is due from the others, or decreasing it if it is a debt. Thus, Allah explains that the Mutaffifin those whom He has promised loss and destruction, whom are meant by "Woe" are</p><p>الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ</p><p>(Those who, when they have to receive by measure from men,) meaning, from among the people.</p><p>يَسْتَوْفُونَ</p><p>(demand full measure,) meaning, they take their right by demanding full measure and extra as well.</p><p>وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ</p><p>(And when they have to give by measure or weight to (other) men, give less than due.) meaning, they decrease. Verily, Allah commanded that the measure and weight …
अन्य अनुवाद
Those who when they take the measure from mankind demand it full,
Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,
Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure,
Those who, when they take a measure from people, they take in full.