Al-Mu'minun 23:44
SAHIHثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةًۭ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًۭا وَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًۭا لِّقَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ
Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.
Summa arsalnaa Rusulanaa tatraa kulla maa jaaa'a ummatar Rasooluhaa kazzabooh; fa atba'naa ba'dahum ba'danw wa ja'alnaahum ahaadees; fabu'dal liqawmil laa yu'minoon
तफ़सीर (भाष्य)
<h2>Mention of Other Nations Allah says:</h2><div class="arabic uthmani">ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُوناً ءَاخَرِينَ </div><p>(Then, after them, We created other generations.) meaning, nations and peoples.</p><div class="arabic uthmani">مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْخِرُونَ </div><p>(No nation can advance their term, nor can they delay it.) means, they are taken at the appropriate time, as decreed by Allah in His Book that is preserved with Him, before they were created, nation after nation, century after century, generation after generation, successors after predecessors.</p><div class="arabic uthmani">ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَى</div><p>(Then We sent Our Messengers in succession.) Ibn `Abbas said, "(This means) following one another in succession." This is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُمْ مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَـلَةُ</div><p>(And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming): "Worship Allah, and avoid Taghut (all false deities)." Then of them were some whom Allah guided and of them were some upon whom the straying was justified) 16:36.</p><div class="arabic uthmani">كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ</div><p>(Every time there came to a nation their Messenger, they denied him;) meaning the greater majority of them. This is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">يحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِّن …
अन्य अनुवाद
Then We sent our messengers one after another. Whenever its messenger came unto a nation they denied him; so We caused them to follow one another (to disaster) and We made them bywords. A far removal for folk who believe not!
Then sent We our messengers in succession: every time there came to a people their messenger, they accused him of falsehood: so We made them follow each other (in punishment): We made them as a tale (that is told): So away with a people that will not believe!
Then We sent Our Messengers in succession, every time there came to a nation their Messenger, they denied him, so We made them follow one another (to destruction), and We made them as Ahadith (the true stories for mankind to learn a lesson from them). So away with a people who believe not.
Then We sent Our messengers in succession. Every time a messenger came to his community, they called him a liar. So We made them follow one another, and made them history. So away with a people who do not believe.