Yusuf 12:97
SAHIHقَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا ٱسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ
They said, "O our father, ask for us forgiveness of our sins; indeed, we have been sinners."
Qaaloo yaaa abaanas taghfir lanaa zunoo =banaaa innaa kunnaa khaati'een
תפסיר (פרשנות)
<h2>Yahudha brings Yusuf's Shirt and Good News</h2><p>Ibn `Abbas and Ad-Dahhak said; </p><div class="arabic uthmani">الْبَشِيرُ</div><p>(good news) means information. Mujahid and As-Suddi said that the bearer of good news was Yahudha, son of Ya`qub. As-Suddi added, "He brought it (Yusuf's shirt) because it was he who brought Yusuf's shirt stained with the false blood. So he liked to erase that error with this good act, by bringing Yusuf's shirt and placing it on his father's face. His father's sight was restored to him." Ya`qub said to his children, </p><div class="arabic uthmani">أَلَمْ أَقُلْ لَّكُمْ إِنِّى أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ</div><p>(Did I not say to you, `I know from Allah that which you know not'), that I know that Allah will return Yusuf to me and that, </p><div class="arabic uthmani">إِنِّى لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ</div><p>(I do indeed feel the smell of Yusuf, if only you think me not senile.) </p><h2>Yusuf's Brothers feel Sorry and Regretful</h2><p>This is when Yusuf's brothers said to their father, with humble- ness, </p><div class="arabic uthmani">قَالُواْ يأَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَـطِئِينَ - قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّى إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ </div><p>("O our father! Ask forgiveness (from Allah) for our sins, indeed we have been sinners." He …
תרגומים נוספים
They said: O our father! Ask forgiveness of our sins for us, for lo! we were sinful.
They said: "O our father! ask for us forgiveness for our sins, for we were truly at fault."
They said: "O our father! Ask forgiveness (from Allah) for our sins, indeed we have been sinners."
They said, “Father, pray for the forgiveness of our sins; we were indeed at fault.”