Nuh 71:25
SAHIHمِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًۭا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًۭا
Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
Mimmaa khateee' aatihim ughriqoo fa udkhiloo Naaran falam yajidoo lahum min doonil laahi ansaaraa
תפסיר (פרשנות)
<div class="arabic uthmani">مِّمَّا خَطِيئَـتِهِمْ</div><p>(Because of their sins) It also has been recited as; (خَطَايَاهُمْ) (their errors.)</p><div class="arabic uthmani">أُغْرِقُواْ</div><p>(they were drowned,) meaning, for their numerous sins, rebellion, persistence in disbelief and opposition to their Messengers.</p><div class="arabic uthmani">أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ نَاراً</div><p>(they were drowned, then were made to enter the Fire.) meaning, they will be carried from the flood of the seas to the heat of the Fire.</p><div class="arabic uthmani">فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَاراً</div><p>(And they found none to help them instead of Allah.) meaning, they will have no helper, assistant, or savior who can rescue them from the punishment of Allah. This is similar to Allah's statement,</p><div class="arabic uthmani">لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ</div><p>(This day there is no savior from the decree of Allah except him on whom He has mercy.) (11:43)</p><div class="arabic uthmani">وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً </div><p>(And Nuh said: "My Lord! Leave not one of the disbelievers on the earth Dayyar!") meaning, do not leave a single one of them on the face of the earth, not even a lone individual. This is a method of speaking that gives emphasis to the negation. Ad-Dahhak said, "Dayyar means one." As-Suddi said, "Dayyar is …
תרגומים נוספים
Because of their sins they were drowned, then made to enter a Fire. And they found they had no helpers in place of Allah.
Because of their sins they were drowned (in the flood), and were made to enter the Fire (of Punishment): and they found- in lieu of Allah- none to help them.
Because of their sins they were drowned, then were made to enter the Fire, and they found none to help them instead of Allah.
Because of their wrongs, they were drowned, and were hurled into a Fire. They did not find apart from God any helpers.