As-Saffat 37:180
SAHIHسُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
Subhaana Rabbika Rabbil 'izzati 'amma yasifoon
תפסיר (פרשנות)
<h2>Allah glorified Himself and states that He is far above what the lying wrongdoers say about Him;</h2><p>Allah says:</p><p>سُبْحَـنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ</p><p>(Glorified be your Lord, the Lord of Al-`Izzah!) meaning, the Owner of might and power Whom none can resist.</p><p>عَمَّا يَصِفُونَ</p><p>((He is free) from what they attribute unto Him!) means, from what these lying fabricators say.</p><p>وَسَلَـمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ</p><p>(And Salam be on the Messengers!) means, may the peace of Allah be upon them in this world and in the Hereafter, because what they say about their Lord is sound, correct and true.</p><p>وَالْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ</p><p>(And all the praises and thanks be to Allah, Lord of all that exists.) means, praise be to Him at the beginning and end of all things. Because Tasbih (glorification) implies a declaration of being free from all shortcomings, the two ideas appear together here and in many places in the Qur'an. Allah says:</p><p>سُبْحَـنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَسَلَـمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ- وَالْحَمْدُ للَّهِ رَبّ الْعَـلَمِينَ-</p><p>(Glorified be your Lord, the Lord of Al-`Izzah! (He is free) from what they attribute unto Him! And Salam (peace!) be on the Messengers! And all the praises and thanks be to Allah, Lord of all that exists.) Sa`id bin Abi `Arubah narrated …
תרגומים נוספים
Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him)
Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!
Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they attribute unto Him!
Exalted be your Lord, the Lord of Glory, beyond their allegations.