Al-Qamar 54:28

SAHIH
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍۢ مُّحْتَضَرٌۭ

And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].

Wa nabbi'hum annal maaa'a qismatum bainahum kullu shirbim muhtadar

— Al-Qamar 54:28, Sahih International

Cite This Verse

Al-Qamar 54:28 (Sahih International).

"Al-Qamar 54:28." Sahih International. Web.

Al-Qamar 54:28, Sahih International.

תפסיר (פרשנות)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Story of Thamud</h2><p>Allah states here that the people of Thamud denied their Messenger Salih,</p><div class="arabic uthmani">فَقَالُواْ أَبَشَراً مِّنَّا وَحِداً نَّتَّبِعُهُ إِنَّآ إِذاً لَّفِى ضَلَـلٍ وَسُعُرٍ </div><p>(And they said: "A man, alone among us -- shall we follow him Truly, then we should be in error and distress!") They said, `We would have earned failure and loss if we all submitted to a man from among us.' They were amazed that the Reminder was sent to him alone among them, and therefore, accused him of being a liar,</p><div class="arabic uthmani">بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ</div><p>(Nay, he is an insolent liar!), means, he has tresspassed the limits in his lies. Allah the Exalted responded,</p><div class="arabic uthmani">سَيَعْلَمُونَ غَداً مَّنِ الْكَذَّابُ الاٌّشِرُ </div><p>(Tomorrow they will come to know who is the liar, the insolent one!), thus warning and threatening them and delivering a sure promise to them,</p><div class="arabic uthmani">إِنَّا مُرْسِلُواْ النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ</div><p>(Verily, We are sending the she-camel as a test for them.) To test and try the people of Thamud, Allah sent to them a superb, pregnant female camel that emerged from solid rock, according to their request, so that it would become a proof against them from Allah, the Exalted. Thereafter, they were …

תרגומים נוספים

PICKTHALL

And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Every drinking will be witnessed.

YUSUF-ALI

And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).

HILALI-KHAN

And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Each one's right to drink being established (by turns).

ITANI

And inform them that the water is to be shared between them; each share of drink made available.