Al-Furqan 25:55
SAHIHوَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ ٱلْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرًۭا
But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan].
Wa ya'budoona min doonil laahi maa laa yanfa'uhum wa laa yadurruhum; wa kaanal kaafiru 'alaa Rabbihee zaheeraa
תפסיר (פרשנות)
<h2>The Ignorance of the Idolators</h2><p>Allah tells us how ignorant the idolators are; instead of worshipping Allah, they worship idols which do not possess the power either to harm or benefit. They do this with no evidence or proof; the only thing that led them to do this was their own whims and desires. So they take these idols as protectors and fight for their sake, and they oppose Allah and His Messenger and the believers for their sake. Similarly Allah says:</p><p>وَكَانَ الْكَـفِرُ عَلَى رَبِّهِ ظَهِيراً</p><p>(and the disbeliever is ever a helper against his Lord.) meaning, he is a supporter of Shaytan against the party of Allah, but the party of Allah are the ones who will prevail, as Allah says:</p><p>وَاتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ - لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مٌّحْضَرُونَ</p><p>(And they have taken besides Allah gods, hoping that they might be helped. They cannot help them, but they will be brought forward as a troop against those who worshipped them.) (36:74-75) meaning, the gods which they worshipped instead of Allah cannot help them. These ignorant people are troops for the idols and are ready to fight for their sake and protect their sanctuaries, but in the …
תרגומים נוספים
Yet they worship instead of Allah that which can neither benefit them nor hurt them. The disbeliever was ever a partisan against his Lord.
Yet do they worship, besides Allah, things that can neither profit them nor harm them: and the Misbeliever is a helper (of Evil), against his own Lord!
And they (disbelievers, polytheists, etc.) worship besides Allah, that which can neither profit them nor harm them, and the disbeliever is ever a helper (of the Satan) against his Lord.
And yet, instead of God, they serve what neither profits them nor harms them. The disbeliever has always turned his back on his Lord.