Al-Baqarah 2:88
SAHIHوَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا غُلْفٌۢ ۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًۭا مَّا يُؤْمِنُونَ
And they said, "Our hearts are wrapped." But, [in fact], Allah has cursed them for their disbelief, so little is it that they believe.
Wa qaaloo quloobunaa ghulf; bal la'anahumul laahu bikufrihim faqaleelam maa yu'minoon
תפסיר (פרשנות)
<p>Muhammad bin Ishaq reported that Ibn `Abbas said that, </p><div class="arabic uthmani">وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ</div><p>(And they say, "Our hearts are Ghulf."), means, "Our hearts are screened." Mujahid also said that, </p><div class="arabic uthmani">وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ</div><p>(And they say, "Our hearts are Ghulf."), means, "They are covered."`Ikrimah said, "There is a stamp on them." Abu Al-`Aliyah said, "They do not comprehend." Mujahid and Qatadah said that Ibn `Abbas read the Ayah in a way that means, "Our hearts contain every type of knowledge and do not need the knowledge that you (O Muhammad) have." This is the opinion of `Ata' and Ibn `Abbas. </p><div class="arabic uthmani">بَل لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ</div><p>(Nay, Allah has cursed them for their disbelief) meaning, "Allah expelled them and deprived them of every type of righteousness." Qatadah said that the Ayah, </p><div class="arabic uthmani">فَقَلِيلاً مَّا يُؤْمِنُونَ</div><p>(So little is that which they believe.) means, "Only a few of them believe." Allah's statement, </p><div class="arabic uthmani">وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ</div><p>(And they say, "Our hearts are Ghulf.") is similar to His statement, </p><div class="arabic uthmani">وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِى أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ</div><p>(And they say: "Our hearts are under coverings (screened) from that to which you invite us) (41:5). </p><p>This is why Allah said here, </p><div class="arabic uthmani">بَل …
תרגומים נוספים
And they say: Our hearts are hardened. Nay, but Allah hath cursed them for their unbelief. Little is that which they believe.
They say, "Our hearts are the wrappings (which preserve Allah's Word: we need no more)." Nay, Allah's curse is on them for their blasphemy: Little is it they believe.
And they say, "Our hearts are wrapped (i.e. do not hear or understand Allah's Word)." Nay, Allah has cursed them for their disbelief, so little is that which they believe.
And they said, “Our hearts are sealed.” Rather, God has cursed them for their ingratitude. They have little faith.