Al-Baqarah 2:157
SAHIHأُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌۭ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ
Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it is those who are the [rightly] guided.
Ulaaa'ika 'alaihim salawaatun mir Rabbihim wa rahma; wa ulaaa'ika humul muhtadoon
תפסיר (פרשנות)
<h2>The Believer is Patient with the Affliction and thus gains a Reward</h2><p>Allah informs us that He tests and tries His servants, just as He said in another Ayah:</p><p>وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَـهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّـبِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَـرَكُمْ</p><p>(And surely, We shall try you till We test those who strive hard (for the cause of Allah) and As-Sabirin (the patient), and We shall test your facts (i.e., the one who is a liar, and the one who is truthful).) (47:31)</p><p>Hence, He tests them with the bounty sometimes and sometimes with the afflictions of fear and hunger. Allah said in another Ayah:</p><p>فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ</p><p>(So Allah made it taste extreme of hunger (famine) and fear.) (16:112)</p><p>The frightened and the hungry persons show the effects of the affliction outwardly and this is why Allah has used here the word `Libas' (cover or clothes) of fear and hunger. In the Ayat above, Allah used the words:</p><p>بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوفْ وَالْجُوعِ</p><p>(with something of fear, hunger,) meaning, a little of each. Then (Allah said),</p><p>وَنَقْصٍ مِّنَ الاٌّمَوَالِ</p><p>(loss of wealth,) meaning, some of the wealth will be destroyed,</p><p>وَالاٌّنفُسِ</p><p>(lives) meaning, losing friends, relatives and loved ones to death,</p><p>وَالثَّمَرَتِ</p><p>(and fruits,) meaning, the gardens and the farms will not produce the usual or expected …
תרגומים נוספים
Such are they on whom are blessings from their Lord, and mercy. Such are the rightly guided.
They are those on whom (Descend) blessings from Allah, and Mercy, and they are the ones that receive guidance.
They are those on whom are the Salawat (i.e. blessings, etc.) (i.e. who are blessed and will be forgiven) from their Lord, and (they are those who) receive His Mercy, and it is they who are the guided-ones.
Upon these are blessings and mercy from their Lord. These are the guided ones.