Fussilat 41:20

SAHIH
حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَٰرُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Until, when they reach it, their hearing and their eyes and their skins will testify against them of what they used to do.

Hattaaa izaa maa jaaa'oohaa shahida 'alaihim samu'uhum wa absaaruhum wa julooduhum bimaa kaanoo ya'maloon

— Fussilat 41:20, Sahih International

Cite This Verse

Fussilat 41:20 (Sahih International).

"Fussilat 41:20." Sahih International. Web.

Fussilat 41:20, Sahih International.

Tafsir (Commentaire)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>On the Day of Judgement, the Sinners' Limbs will testify against Them</h2><p>وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَآءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ</p><p>(And (remember) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the Fire, then they will be driven.) means, remind these idolators of the Day when they will be gathered to the Fire and they will be driven, i.e., the keepers of Hell will gather the first of them with the last of them, as Allah says elsewhere:</p><p>وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْداً</p><p>(And We shall drive the criminals to Hell, in a thirsty state) (19:86). n</p><p>حَتَّى إِذَا مَا جَآءُوهَا</p><p>(Till, when they reach it,) means, when they stand at its edge,</p><p>شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَـرُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ</p><p>(their hearing (ears) and their eyes and their skins will testify against them as to what they used to do.) means, all their deeds, earlier and later; not a single letter will be concealed.</p><p>وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا</p><p>(And they will say to their skins, "Why do you testify against us") they will blame their limbs and their skins when they testify against them, at which point their limbs will answer:</p><p>قَالُواْ أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذِى أَنطَقَ كُلَّ شَىْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ</p><p>(They will say: "Allah has caused …

Autres traductions

PICKTHALL

Till, when they reach it, their ears and their eyes and their skins testify against them as to what they used to do.

YUSUF-ALI

At length, when they reach the (Fire), their hearing, their sight, and their skins will bear witness against them, as to (all) their deeds.

HILALI-KHAN

Till, when they reach it (Hell-fire), their hearing (ears) and their eyes, and their skins will testify against them as to what they used to do.

ITANI

Until, when they have reached it, their hearing, and their sight, and their skins will testify against them regarding what they used to do.