At-Tur 52:30
SAHIHأَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌۭ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"
Am yaqooloona shaa'irun natarabbasu bihee raibal manoon
Tafsir (Commentaire)
<h2>Absolving the Prophet of the False Accusations the Idolators made against Him</h2><p>Allah the Exalted commands His Messenger to convey His Message to His servants and remind them of His revelation that has been sent down to him. Next, Allah refutes the false accusations that the liars and sinners accused the Prophet of,</p><p>فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكَـهِنٍ وَلاَ مَجْنُونٍ</p><p>(Therefore, remind. By the grace of Allah, you are neither a Kahin nor a madman.) Allah says, `by the grace of Allah, you, O Muhammad, are not a Kahin, as the ignorant Quraysh idolators claim.' A Kahin is the soothsayer who receives information from the Jinns that the Jinns are able to eavesdrop on news from heaven,</p><p>وَلاَ مَجْنُونٍ</p><p>(nor a madman) whom Shaytan has possessed with insanity. Allah the Exalted said, while chastising the pagans for uttering false statements about the Prophet ,</p><p>أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ</p><p>(Or do they say: "A poet! We await for him some calamity by time!") They said, `We await a disaster to strike him, for example, death. We will be patient with him until death comes to him and we, thus, get rid of his bother and from his Message.' Allah the Exalted said,</p><p>قُلْ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّى …
Autres traductions
Or say they: (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time?
Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!"
Or do they say: "(Muhammad SAW is) a poet! We await for him some calamity by time!
Or do they say, “A poet—we await for him a calamity of time”?