Ash-Shura 42:11

SAHIH
فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًۭا وَمِنَ ٱلْأَنْعَٰمِ أَزْوَٰجًۭا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِۦ شَىْءٌۭ ۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ

[He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; He multiplies you thereby. There is nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing.

Faatirus samaawaati wal ard; ja'ala lakum min anfusikum azwaajanw wa minal an'aami azwaajany yazra'ukum feeh; laisa kamislihee shai'unw wa Huwas Samee'ul Baseer

— Ash-Shura 42:11, Sahih International

Cite This Verse

Ash-Shura 42:11 (Sahih International).

"Ash-Shura 42:11." Sahih International. Web.

Ash-Shura 42:11, Sahih International.

Tafsir (Commentaire)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Allah is the Protector, Ruler and Creator</h2><p>Here Allah denounces the idolators for taking other gods instead of Allah, and declares that He is the True God, and it is not right to worship anyone except Him Alone. He is the One Who is able to bring the dead back to life and He is Able to do all things. Then He says:</p><div class="arabic uthmani">وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَىْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ</div><p>(And in whatsoever you differ, the decision thereof is with Allah.) means, in whatever issue you differ. This is general in meaning and applies to all things.</p><div class="arabic uthmani">فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ</div><p>(the decision thereof is with Allah.) means, He is the Judge of that, according to His Book and the Sunnah of His Prophet . This is like the Ayah:</p><div class="arabic uthmani">فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِى شَىْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ</div><p>((And) if you differ in anything amongst yourselves, refer it to Allah and His Messenger) (4:59).</p><div class="arabic uthmani">ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبِّى</div><p>(Such is Allah, my Lord) means, (He is) the Judge of all things.</p><div class="arabic uthmani">عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ</div><p>(in Whom I put my trust, and to Him I turn in repentance. ) means, `I refer all matters to Him.'</p><div class="arabic uthmani">فَاطِرَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ</div><p>(The Creator of …

Autres traductions

PICKTHALL

The Creator of the heavens and the earth. He hath made for you pairs of yourselves, and of the cattle also pairs, whereby He multiplieth you. Naught is as His likeness; and He is the Hearer, the Seer.

YUSUF-ALI

(He is) the Creator of the heavens and the earth: He has made for you pairs from among yourselves, and pairs among cattle: by this means does He multiply you: there is nothing whatever like unto Him, and He is the One that hears and sees (all things).

HILALI-KHAN

The Creator of the heavens and the earth. He has made for you mates from yourselves, and for the cattle (also) mates. By this means He creates you (in the wombs). There is nothing like unto Him, and He is the All-Hearer, the All-Seer.

ITANI

Originator of the heavens and the earth. He made for you mates from among yourselves, and pairs of animals, by means of which He multiplies you. There is nothing like Him. He is the Hearing, the Seeing.