Ar-Ra'd 13:27

SAHIH
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۗ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ

And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, [O Muhammad], "Indeed, Allah leaves astray whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him] -

Wa yaqoolul lazeena kafaroo law laaa unzila 'alaihi Aayatum mir Rabbih; qul innal laaha yudillu mai yashaa'u wa yahdeee ilaihi man anaab

— Ar-Ra'd 13:27, Sahih International

Cite This Verse

Ar-Ra'd 13:27 (Sahih International).

"Ar-Ra'd 13:27." Sahih International. Web.

Ar-Ra'd 13:27, Sahih International.

Tafsir (Commentaire)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Disbelievers ask for Miracles, Allah's Response to Them</h2><p>Allah says that the idolators said,</p><p>لَوْلاَ</p><p>(Why is not), meaning, there should be,</p><p>أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِ</p><p>(a sign sent down to him from his Lord) The idolators also said,</p><p>فَلْيَأْتِنَا بِـَايَةٍ كَمَآ أُرْسِلَ الاٌّوَّلُونَ</p><p>(Let him then bring us an Ayah like the ones (Prophets) that were sent before (with signs)!) 21:5 We mentioned this subject several times before and stated that Allah is able to bring them what they wanted. There is a Hadith which mentions that the idolators asked the Prophet to turn Mount As-Safa into gold and, they also asked him for a spring to gush forth for them and to remove the mountains from around Makkah and replace them with green fields and gardens. Allah revealed to His Messenger : "If You wish, O Muhammad, I will give them what they asked for. However, if they disbelieve thereafter, I will punish them with a punishment that I did not punish any among the `Alamin (mankind and the Jinns). Or, if you wish, I will open for them the door to repentance and mercy." The Prophet said,</p><p>«بَلْ تَفْتَحُ لَهُمْ بَابَ التَّوبَةِ وَالرَّحْمَة»</p><p>(Rather, open for them the door to repentance and mercy.) This is …

Autres traductions

PICKTHALL

Those who disbelieve say: If only a portent were sent down upon him from his Lord! Say: Lo! Allah sendeth whom He will astray, and guideth unto Himself all who turn (unto Him),

YUSUF-ALI

The Unbelievers say: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" Say: "Truly Allah leaveth, to stray, whom He will; But He guideth to Himself those who turn to Him in penitence,-

HILALI-KHAN

And those who disbelieve say: "Why is not a sign sent down to him (Muhammad SAW) from his Lord?" Say: "Verily, Allah sends astray whom He wills and guides unto Himself those who turn to Him in repentance."

ITANI

Those who disbelieve say, “If only a miracle was sent down to him from his Lord.” Say, “God leads astray whomever He wills, and He guides to Himself whoever repents.”