An-Najm 53:29

SAHIH
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa

— An-Najm 53:29, Sahih International

Cite This Verse

An-Najm 53:29 (Sahih International).

"An-Najm 53:29." Sahih International. Web.

An-Najm 53:29, Sahih International.

Tafsir (Commentaire)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>Refuting the Claim of the Idolators that the Angels are Allah's Daughters</h2><p>Allah the Exalted admonishes the idolators for calling the angels female names and claiming that they are Allah's daughters. Allah is far removed from what they ascribe to Him. Allah the Exalted said in another Ayah,</p><p>وَجَعَلُواْ الْمَلَـئِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَـنِ إِنَـثاً أَشَهِدُواْ خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَـدَتُهُمْ وَيُسْـَلُونَ</p><p>(And they make females the angels, who themselves are servants of the Most Gracious. Did they witness their creation Their testimony will be recorded, and they will be questioned!)(43:19) Allah's statement here,</p><p>وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ</p><p>(But they have no knowledge thereof.) meaning, they have no correct knowledge testifying to their statements. What they say is all lies, falsehood, fake and utter atheism,</p><p>إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لاَ يُغْنِى مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً</p><p>(They follow but conjecture, and verily, conjecture is no substitute for the truth.) meaning, conjecture is of no benefit and never takes the place of truth. In a Hadith recorded in the Sahih, the Messenger of Allah ﷺ said,</p><p>«إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيث»</p><p>(Beware of suspicion, for suspicion is the most lying speech.)</p><h2>The Necessity of turning away from the People of Misguidance</h2><p>Allah's statement,</p><p>فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا</p><p>(Therefore withdraw from him who …

Autres traductions

PICKTHALL

Then withdraw (O Muhammad) from him who fleeth from Our remembrance and desireth but the life of the world.

YUSUF-ALI

Therefore shun those who turn away from Our Message and desire nothing but the life of this world.

HILALI-KHAN

Therefore withdraw (O Muhammad SAW) from him who turns away from Our Reminder (this Quran) and desires nothing but the life of this world.

ITANI

So avoid him who has turned away from Our remembrance, and desires nothing but the present life.