Ali 'Imran 3:165

SAHIH
أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌۭ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ

Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uhud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves." Indeed, Allah is over all things competent.

Awa lammaaa asaabatkum museebatun qad asabtum mislaihaa qultum annaa haazaa qul huwa min 'indi anfusikum; innal laaha 'alaa kulli shai'in Qadeer

— Ali 'Imran 3:165, Sahih International

Cite This Verse

Ali 'Imran 3:165 (Sahih International).

"Ali 'Imran 3:165." Sahih International. Web.

Ali 'Imran 3:165, Sahih International.

Tafsir (Commentaire)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Reason and Wisdom Behind the Defeat at Uhud</h2><p>Allah said,</p><div class="arabic uthmani">أَوَ لَمَّا أَصَـبَتْكُمْ مُّصِيبَةٌ</div><p>(When a single disaster smites you), in reference to when the Muslims suffered seventy fatalities during the battle of Uhud,</p><div class="arabic uthmani">قَدْ أَصَبْتُمْ مِّثْلَيْهَا</div><p>(although you smote (your enemies) with one twice as great,) during Badr, when the Muslims killed seventy Mushriks and captured seventy others,</p><div class="arabic uthmani">قُلْتُمْ أَنَّى هَـذَا</div><p>(you say: "From where does this come to us") why did this defeat happen to us</p><div class="arabic uthmani">قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنْفُسِكُمْ</div><p>(Say, "It is from yourselves.") Ibn Abi Hatim recorded that `Umar bin Al-Khattab said, "When Uhud occurred, a year after Badr, Muslims were punished for taking ransom from the disbelievers at Badr in return for releasing the Mushriks whom they captured in that battle. Thus, they suffered the loss of seventy fatalities and the Companions of the Messenger of Allah gave flight and abandoned him. The Messenger suffered a broken tooth, the helmet was smashed on his head and blood flowed onto his face. Allah then revealed,</p><div class="arabic uthmani">أَوَ لَمَّا أَصَـبَتْكُمْ مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّى هَـذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنْفُسِكُمْ</div><p>(When a single disaster smites you, although you smote (your enemies) with one twice as …

Autres traductions

PICKTHALL

And was it so, when a disaster smote you, though ye had smitten (them with a disaster) twice (as great), that ye said: How is this? Say (unto them, O Muhammad): It is from yourselves. Lo! Allah is Able to do all things.

YUSUF-ALI

What! When a single disaster smites you, although ye smote (your enemies) with one twice as great, do ye say?- "Whence is this?" Say (to them): "It is from yourselves: For Allah hath power over all things."

HILALI-KHAN

(What is the matter with you?) When a single disaster smites you, although you smote (your enemies) with one twice as great, you say: "From where does this come to us?" Say (to them), "It is from yourselves (because of your evil deeds)." And Allah has power over all things.

ITANI

And when a calamity befell you, even after you had inflicted twice as much, you said, “How is this?” Say, “It is from your own selves.” God is Able to do all things.