Al-Mursalat 77:31

SAHIH
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

[But having] no cool shade and availing not against the flame."

Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab

— Al-Mursalat 77:31, Sahih International

Cite This Verse

Al-Mursalat 77:31 (Sahih International).

"Al-Mursalat 77:31." Sahih International. Web.

Al-Mursalat 77:31, Sahih International.

Tafsir (Commentaire)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The driving of the Criminals to their Final Abode in Hell and how it will be done</h2><p>Allah informs about the disbelievers who deny the final abode, the recompense, Paradise, and the Hellfire. On the Day of Judgement it will be said to them:</p><div class="arabic uthmani">انطَلِقُواْ إِلَى مَا كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ - انطَلِقُواْ إِلَى ظِلٍّ ذِى ثَلَـثِ شُعَبٍ </div><p>(Depart you to that which you used to deny! Depart you to a shadow in three columns,) meaning, a flame of fire when it rises and ascends with smoke. So due to its severity and strength, it will have three columns.</p><div class="arabic uthmani">لاَّ ظَلِيلٍ وَلاَ يُغْنِى مِنَ اللَّهَبِ </div><p>(Neither shady nor of any use against the fierce flame of the Fire.) meaning, shade of the smoke that comes from the flame -- which itself will not have a shade, nor will it benefit against the flame. This means it will not protect them from the heat of the flame. Allah said,</p><div class="arabic uthmani">إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ </div><p>(Verily, it throws sparks as Al-Qasr,) meaning, its sparks will shoot out from its flame like huge castles. Ibn Mas`ud said, "Like forts." Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah and Malik who reported from Zayd bin Aslam and others …

Autres traductions

PICKTHALL

(Which yet is) no relief nor shelter from the flame.

YUSUF-ALI

"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.

HILALI-KHAN

"Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire."

ITANI

Offering no shade, and unavailing against the flames.