Al-Mu'minun 23:61
SAHIHأُو۟لَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَٰبِقُونَ
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.
Ulaaa'ika yusaari'oona fil khairaati wa hum lahaa saabiqoon
Tafsir (Commentaire)
<h2>Description of the People of Good Deeds</h2><p>إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيةِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُونَ</p><p>(Verily, those who live in awe for fear of their Lord;) means, even though they have reached the level of Ihsan and have faith and do righteous deeds, they are still in awe of Allah and fear Him and His hidden plans for them, as Al-Hasan Al-Basri said, "The believer combines Ihsan with awe, while the disbelievers combine evil deeds with a sense of security."</p><p>وَالَّذِينَ هُم بِـَايَـتِ رَبَّهِمْ يُؤْمِنُونَ</p><p>(And those who believe in the Ayat of their Lord;) means, they believe in His universal and legislative signs, as Allah says about Maryam, peace be upon her:</p><p>وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَـتِ رَبَّهَا وَكُتُبِهِ</p><p>(and she testified to the truth of the Words of her Lord, and His Scriptures) 66:12, meaning that she believed that whatever existed was by the will and decree of Allah, and that whatever Allah decreed, if it was a command, it would be something that He liked and accepted; if it was a prohibition, it would be something that He disliked and rejected; and if it was good, it would be true. This is like the Ayah:</p><p>وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لاَ يُشْرِكُونَ</p><p>(And those who join not anyone (in worship) as …
Autres traductions
These race for the good things, and they shall win them in the race.
It is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them.
It is these who race for the good deeds, and they are foremost in them [e.g. offering the compulsory Salat (prayers) in their (early) stated, fixed times and so on].
It is they who race towards goodness. It is they who will reach it first.