Al-Kahf 18:35
SAHIHوَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدًۭا
And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, "I do not think that this will perish - ever.
Wa dakhala jannatahoo wa huwa zaalimul linafsihee qaala maaa azunnu an tabeeda haaziheee abadaa
Tafsir (Commentaire)
<h2>The Example of the Rich Idolators and the Poor Muslims</h2><p>After mentioning the idolators who were too arrogant to sit with the poor and weak among Muslims, showing off before them with their wealth and noble lineage, Allah then gives a parable for them of two men, one of whom Allah gave two gardens of grapes, surrounded with palm trees and cultivated with crops throughout. All of the trees and plants were abundantly fruitful, providing readily accessible, good quality produce. Allah says:</p><div class="arabic uthmani">كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا</div><p>(Each of those two gardens brought forth its produce,) meaning, produced its fruits,</p><div class="arabic uthmani">وَلَمْ تَظْلِمِ مِّنْهُ شَيْئًا</div><p>(and failed not in the least therein,) meaning, nothing at all was diminishing.</p><div class="arabic uthmani">وَفَجَّرْنَا خِلَـلَهُمَا نَهَراً</div><p>(and We caused a river to gush forth in the midst of both.) means, rivers were flowing through them here and there.</p><div class="arabic uthmani">وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ</div><p>(And he had Thamar,) It was said that what was meant here was wealth, and it was said that what was meant were fruits, which is the more apparent meaning here. This is also supported by the alternative recitation, Thumr, which is the plural of Thamrah (fruit) just as Khushb is the plural of Khashab (wood). Others …
Autres traductions
And he went into his garden, while he (thus) wronged himself. He said: I think not that all this will ever perish.
He went into his garden in a state (of mind) unjust to his soul: He said, "I deem not that this will ever perish,
And he went into his garden while in a state (of pride and disbelief) unjust to himself. He said: "I think not that this will ever perish.
And he entered his garden, wronging himself. He said, “I do not think this will ever perish.”