Al-Jathiyah 45:19
SAHIHإِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا۟ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًۭٔا ۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍۢ ۖ وَٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلْمُتَّقِينَ
Indeed, they will never avail you against Allah at all. And indeed, the wrongdoers are allies of one another; but Allah is the protector of the righteous.
Innahum lany yughnoo 'anka minal laahi shai'aa; wa innaz zaalimeena ba'duhum awliyaaa'u ba'dinw wallaahu waliyyul muttaqeen
Tafsir (Commentaire)
<h2>Preference of Allah to the Children of Israel and their dispute thereafter</h2><p>Allah the Exalted mentions the favors He granted the Children of Israel, such as revealing the Divine Books to them, sending the Messengers to them and granting them kingship. Allah said,</p><div class="arabic uthmani">وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ الْكِتَـبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَـهُمْ مِّنَ الطَّيِّبَـتِ</div><p>(And indeed We gave the Children of Israel the Scripture, and the understanding of the Scripture and its laws, and the prophethood; and provided them with good things,) such as foods and drinks,</p><div class="arabic uthmani">وَفَضَّلْنَـهُمْ عَلَى الْعَـلَمينَ</div><p>(and preferred them above the nations.) of their time,</p><div class="arabic uthmani">وَءاتَيْنَـهُم بَيِّنَـتٍ مِّنَ الاٌّمْرِ</div><p>(And gave them clear proofs in matters.) `We gave them evidences, proofs and unequivocal signs.' Therefore, the proof has been established against them, yet they differed among themselves after the proof came to them, out of transgression against each other,</p><div class="arabic uthmani">إِنَّ رَبَّكَ</div><p>(Verily, your Lord) `O Muhammad',</p><div class="arabic uthmani">يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ</div><p>(will judge between them on the Day of Resurrection about that wherein they used to differ. ) He will judge between them by His just judgement.</p><h2>Warning to this Ummah against following the Ways of the Children of Israel</h2><p>This Ayah contains a warning to the …
Autres traductions
Lo! they can avail thee naught against Allah. And lo! as for the wrong-doers, some of them are friends of others; and Allah is the Friend of those who ward off (evil).
They will be of no use to thee in the sight of Allah: it is only Wrong-doers (that stand as) protectors, one to another: but Allah is the Protector of the Righteous.
Verily, they can avail you nothing against Allah (if He wants to punish you). Verily, the Zalimun (polytheists, wrong-doers, etc.) are Auliya' (protectors, helpers, etc.) to one another, but Allah is the Wali (Helper, Protector, etc.) of the Muttaqun (pious - see V. 2:2).
They will not help you against God in any way. The wrongdoers are allies of one another, while God is the Protector of the righteous.