Al-Hajj 22:23
SAHIHإِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍۢ وَلُؤْلُؤًۭا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌۭ
Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.
Innal laaha yudkhilul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati jannaatin tajree min tahtihal anhaaru yuhallawna feehaa min asaawira min zahabinw wa lu'lu'aa; wa libaasuhum feehaa hareer
Tafsir (Commentaire)
<h2>The Reward of the Believers</h2><p>When Allah tells us about the state of the people of Hell -- we seek refuge with Allah from that state of punishment, vengeance, burning and chains -- and the garments of fire that have been prepared for them, He then tells us about the state of the people of Paradise -- we ask Allah by His grace and kindness to admit us therein. He tells us:</p><div class="arabic uthmani">إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ جَنَـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ</div><p>(Truly, Allah will admit those who believe and do righteous good deeds, to Gardens underneath which rivers flow,) means, these rivers flow throughout its regions, beneath its trees and palaces, and its inhabitants direct them to go wherever they want.</p><div class="arabic uthmani">يُحَلَّوْنَ فِيهَا</div><p>(wherein they will be adorned) -- with jewelry --</p><div class="arabic uthmani">مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤاً</div><p>(with bracelets of gold and pearls) means, on their arms, as the Prophet said in the agreed-upon Hadith:</p><div class="arabic uthmani">«تَبْلُغُ الْحِلْيَةُ مِنَ الْمُؤْمِنِ حَيْثُ يَبْلُغُ الْوَضُوء»</div><p>(The jewelry of the believer in Paradise will reach as far as his Wudu' reached.)</p><div class="arabic uthmani">وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ</div><p>(and their garments therein will be of silk. ) in contrast to the garments of fire worn by …
Autres traductions
Lo! Allah will cause those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow, wherein they will be allowed armlets of gold, and pearls, and their raiment therein will be silk.
Allah will admit those who believe and work righteous deeds, to Gardens beneath which rivers flow: they shall be adorned therein with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk.
Truly, Allah will admit those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, to Gardens underneath which rivers flow (in Paradise), wherein they will be adorned with bracelets of gold and pearls and their garments therein will be of silk.
But God will admit those who believe and do good deeds into Gardens beneath which rivers flow. They will be decorated therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be of silk.