Al-Furqan 25:70

SAHIH
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلًۭا صَٰلِحًۭا فَأُو۟لَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمْ حَسَنَٰتٍۢ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا

Except for those who repent, believe and do righteous work. For them Allah will replace their evil deeds with good. And ever is Allah Forgiving and Merciful.

Illaa man taaba wa 'aamana wa 'amila 'amalan saalihan fa ulaaa'ika yubad dilul laahu saiyi aatihim hasanaat; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheemaa

— Al-Furqan 25:70, Sahih International

Cite This Verse

Al-Furqan 25:70 (Sahih International).

"Al-Furqan 25:70." Sahih International. Web.

Al-Furqan 25:70, Sahih International.

Tafsir (Commentaire)

Tafsir Ibn Kathir — Isma'il ibn Umar Ibn Kathir

<h2>The Attributes of the Servants of the Most Gracious include avoiding Shirk, Murder and Zina</h2><p>Imam Ahmad recorded that `Abdullah bin Mas`ud said, "The Messenger of Allah was asked which sin is the most serious" He said:</p><p>«أَنْ تَجْعَلَ للهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَك»</p><p>(That you appoint a rival to Allah when He has created you.) He asked, "Then what" He said:</p><p>«أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَك»</p><p>(That you kill your child for fear that he may eat with you.) He said, "Then what" He said:</p><p>«أَنْ تُزَانِي حَلِيلَةَ جَارِك»</p><p>(That you commit adultery with your neighbor's wife.) `Abdullah said, "Then Allah revealed, confirming that:</p><p>وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ</p><p>(And those who invoke not any other god along with Allah....)" This was also recorded by An-Nasa'i, and by Al-Bukhari and Muslim. It was narrated that Sa`id bin Jubayr heard Ibn `Abbas saying that some of the people of Shirk killed a great deal and committed Zina a great deal, then they came to Muhammad ﷺ and said: "What you are saying and calling people to is good, if only you would tell us that there is a way to expiate for what we have done." Then the Ayah:</p><p>وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ</p><p>(And those …

Autres traductions

PICKTHALL

Save him who repenteth and believeth and doth righteous work; as for such, Allah will change their evil deeds to good deeds. Allah is ever Forgiving, Merciful.

YUSUF-ALI

Unless he repents, believes, and works righteous deeds, for Allah will change the evil of such persons into good, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful,

HILALI-KHAN

Except those who repent and believe (in Islamic Monotheism), and do righteous deeds, for those, Allah will change their sins into good deeds, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

ITANI

Except for those who repent, and believe, and do good deeds. These—God will replace their bad deeds with good deeds. God is ever Forgiving and Merciful.