Al-A'raf 7:52
SAHIHوَلَقَدْ جِئْنَٰهُم بِكِتَٰبٍۢ فَصَّلْنَٰهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ
And We had certainly brought them a Book which We detailed by knowledge - as guidance and mercy to a people who believe.
Wa laqad ji'naahum bi Kitaabin fassalnaahu 'alaa 'ilmin hudanw wa rahmatal liqawminy-yu'miinoon
Tafsir (Commentaire)
<h2>The Idolators have no Excuse</h2><p>Allah states that He has left no excuse for the idolators, for He has sent to them the Book that the Messenger came with, and which is explained in detail, </p><div class="arabic uthmani">كِتَابٌ أُحْكِمَتْ ءايَـتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ</div><p>((This is) a Book, the Ayat whereof are perfected (in every sphere of knowledge), and then explained in detail ) 11:1 Allah said next, </p><div class="arabic uthmani">فَصَّلْنَـهُ عَلَى عِلْمٍ</div><p>(We have explained in detail with knowledge) meaning, `We have perfect knowledge of what We explained in it'. Allah said in another Ayah, </p><div class="arabic uthmani">أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ</div><p>(He has sent it down with His Knowledge,) 4:166 The meaning here is that after Allah mentioned the loss the idolators end up with in the Hereafter, He stated that He has indeed sent Prophets and revealed Books in this life, thus leaving no excuse for them. Allah also said; </p><div class="arabic uthmani">وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً</div><p>(And We never punish until We have sent a Messenger (to give warning).) 17:15 This is why Allah said here, </p><div class="arabic uthmani">هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ تَأْوِيلَهُ</div><p>(Await they just for the final fulfillment of the event) in reference to what they were promised of torment, punishment, the Fire; or Paradise, …
Autres traductions
Verily We have brought them a Scripture which We expounded with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe.
For We had certainly sent unto them a Book, based on knowledge, which We explained in detail,- a guide and a mercy to all who believe.
Certainly, We have brought to them a Book (the Quran) which We have explained in detail with knowledge, - a guidance and a mercy to a people who believe.
We have given them a Scripture, which We detailed with knowledge—guidance and mercy for people who believe.